Tout savoir sur les techniques de transcription audio
La transcription audio d’un fichier en format texte, aussi appelée audiotypie, nécessite un savoir-faire et des compétences bien précises. Le processus demande du temps, c’est pourquoi de nombreuses sociétés font appel à des transcripteurs pour leur faciliter la vie. Voyons ensemble ce qu’est la transcription audio, qui peut en avoir besoin et quelles sont les techniques adoptées pour un rendu de qualité.
La transcription audio, qu’est-ce que c’est ?
La transcription audio est tout simplement la conversion d’un fichier audio en un texte écrit. Aujourd’hui, il existe une multitude de dispositifs d’enregistrement, y compris notre téléphone, qui permettent de saisir des discours et des conversations. La capture d’interviews, d’échanges, ou même de cours universitaires est on ne peut plus aisée. Malgré tout, dans certaines situations, les fichiers audios ne sont pas suffisants. Si nous prenons l’exemple de l’enregistrement d’une réunion, un format écrit est très souvent nécessaire pour garder une trace de ce qui a été dit entre les collaborateurs. Il existe des logiciels de transcription dont se servent les transcripteurs professionnels et qui rendent le processus de notation plus simple.
À qui s’adresse la transcription d’audio en texte ?
Tout un tas de secteurs d’activité peuvent un jour avoir besoin de faire transcrire leurs audios. Les dirigeants peuvent déléguer cette tâche en interne ou faire appel à une secrétaire externalisée. En voici quelques-uns :
- Les chercheurs (rédaction de travaux de recherche, de thèse) ;
- Les médecins (courriers médicaux, rapports d’expertise) ;
- Les professionnels du droit (dépositions, procès) ;
- Les agences de communication (conférences de presse, réunions publiques) ;
- Les créateurs de podcasts et de vidéos (optimisation pour les moteurs de recherche) ;
- Les journalistes (témoignages, interviews) ;
- Les cabinets d’études (discussions de groupe) ;
- Les collectivités territoriales (procès-verbaux).
Les différents types de transcription
Il existe 5 types de transcription. Le transcripteur choisit l’un d’eux en fonction des besoins et de la demande de son client :
- Ce peut être une retranscription intégrale, c’est-à-dire que le texte est transcrit mot à mot. Absolument tout est ajouté au manuscrit : fautes de français, hésitations, rires, onomatopées, répétitions, etc.
- La transcription intégrale épurée, quant à elle, est en quelque sorte une version améliorée de la retranscription intégrale. La personne qui transcrit s’efforce d’utiliser un français correct en supprimant les répétitions et les hésitations.
- Il existe aussi une transcription dite « reformulée ». Dans ce cas, le transcripteur se doit d’adapter l’écrit découlant de l’audio en omettant les mots et sons inutiles, et en corrigeant toutes les erreurs de français.
- Il y a également la transcription synthétisée. Elle ne reprend que l’essentiel de la bande-son, tout en respectant le déroulement chronologique de l’audio.
- Enfin, la dictée numérique est beaucoup plus simple à transcrire. Sur ce type d’enregistrement, l’intervenant (souvent un médecin, un avocat ou un huissier) parle lentement et de manière distincte pour être bien compris du transcripteur.
Les compétences nécessaires pour transcrire un audio
Transcrire un audio en écrit n’est pas aussi simple qu’on le croit. C’est un métier qui demande certaines compétences. Tout d’abord, il faut de la concentration, de la patience et de la rigueur. Il faut aussi une grande capacité d’écoute et d’adaptation. Bien entendu, comme le transcripteur est amené à travailler avec des personnes tenues au secret professionnel, discrétion et déontologie sont requises.
Aussi, chaque secteur d’activité ayant son propre lexique, le transcripteur doit avoir une bonne culture générale qui lui permet de traiter diverses thématiques. Par ailleurs, dans ce métier, un bon niveau de langue française est essentiel. Une bonne maîtrise technique est également indispensable. Le transcripteur connaît son ou ses logiciel.s de transcription sur le bout des doigts et est capable de prendre en main tout type d’enregistrement.
Le déroulement d’une transcription audio
1/ Écouter
Une première écoute du fichier audio est nécessaire pour se familiariser avec la thématique, définir le nombre d’interlocuteurs, mais aussi pour s’imprégner du ton et de l’ambiance qui se dégagent de l’enregistrement. À ce stade, il n’y a pas de prise de notes.
2/ Transcrire
La transcription de l’audio se fait en un deuxième temps. À l’aide d’un logiciel adapté, il est possible de réduire la vitesse d’écoute, ce qui évite de nombreux allers-retours. Certains passages, s’ils sont moins clairs, doivent être consultés plusieurs fois.
3/ Relire et corriger
Une fois que la transcription est terminée, une relecture est essentielle. Cette étape se fait à l’aide du fichier audio : une réécoute à vitesse normale est effectuée, tout en suivant ce qui a été écrit. Les fautes de frappe ou d’orthographe sont corrigées. Si certains repères temporels et mises en forme sont requis, ils sont ajoutés au manuscrit à ce moment-là.
Vous recherchez une solution simple et efficace pour transformer vos audios en textes ? Pourquoi ne pas faire appel à un secrétariat externalisé comme AG Services Externalisés pour gagner du temps ? Nos professionnelles se chargent de vous fournir des transcriptions de qualité. Contactez-nous dès à présent pour plus d’informations.
- https://www.amberscript.com/fr/blog/qu-est-ce-que-la-transcription-audio/
- https://www.deastanceservices.fr/externalisation-de-service/le-metier-de-transcripteur-audio/
- https://www.laplume.mg/blog/actualites/definition-transcription-audio-audiotypie/
- https://www.mel-assist.fr/la-transcription-audio-en-etapes/